 |  |  |  |  The Resurrection of the Lord (Easter)Sunday, April 24, 2011 (jump back to calendar)
Share on FaceBook
| Service type | mass | | Class | Solemnity of Solemnities: Greater Double of the I Class Feast with privileged Octave of the first Order | | Candles | All extra candles available | | Liturgy | Resurrexi | | Theme | Resurrection | | Preface | Easter | | Vestment color | White |
LATIN| Introit | ANTIPHON Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja: potuísti super me manum tuam, allelúja: mirábilis facta est sciéntia tua. Allelúja, allelúja.
Dómine, probásti me et cognovisti me:
Tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum.
Amen. ANTIPHON (repeat) Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja: potuísti super me manum tuam, allelúja: mirábilis facta est sciéntia tua. Allelúja, allelúja. (Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2)
| | Collect | Deus, qui hodiérna die per Unigénítum tuum, æternitátis nobis áditum, devícta morte, reserásti: vota nostra, quæ præveníéndo aspíras, étiam adjuvándo proséquere. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia s?cula sæculórum.
Amen. (Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2)
| | Lesson | Léctio Epístolæ beáti Pauli ad Corínthios. Fratres, expurgàte vetus ferméntum, ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus. Itaque epulémur, non in ferménto veteri, neque in ferménto malítiæ et nequítiæ: sed in ázymis sinceritétis et veritátis. Hæc fuit epistula.
Deo Gratias. (I CORINTHIANS 5: 7-8)
| | Gradual | Hæc dies quam fecit Dóminus:
exsultémus et lætémur in ea.
Confitémini Dómino, quóniam bonus:
quóniam in sæculum misericórdia ejus. Allelúja, allelúja.
Páscha nostrum immolátus est Christus. (Psalm 117: 24, 1; I Corinthians 5: 7)
| | Sequence | All: Victímæ Pascháli laudes Immolent Christiáni. Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri Reconciliávit peccatóres. Mors et vita duéllo Conflixére mirándo: Dux vitæ mórtuus Regnat vivus. Dic nobis, María, Quid vidísti in via? Sepúlchrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis, angélicos testes, Sudárium et vestes. Surréxit Christus spes mea: Præcédet vos in Galilæam. Scimus Christum surrexísse. A mórtuis vere: Tu nobis victor Rex, Miserére. Amen. (Victimae paschali laudes)
| | Gospel | Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Marcum.
Gloria   tibi, Domine In illo témpore: María Magdaléne, et María Jacóbi, et Salóme, emérunt arómata ut veniéntes úngerent Jesum, Et valde mane una sabbatórum, vénient ad monuméntum, orto jam sole. Et dicébant ad ínvicem: Quis revólvet nobis lápidem ab óstio monuménti? Et respicéntes vidérunt revolútum lápidem. Erat quippe magnus valde. Et introéuntes in monuméntum, vidérunt júvenum sedéntem in dextris, coopértum stola cándida, et obstupérunt. Qui dixit iffis., Nolíte expavéscere: Jesus quæritis Nazarénum, crucifíxum: surréxit, non est hic; ecce locus ubi posuérunt eum. Sed ite, dícite discípulis ejus, et Petro, quia præcédit vos in Galilæam: ibi eum vidébitis, sicut dixit vobis. Evangélium Dómini.
Laus Tibi, Christe. (Mark 16: 1-7)
| | Offertory | Terra trémuit et quiévit, dum resúrgeret in judicio Deus, allelúja. (Psalms 75: 9,10)
| | Secret | Súscipe, quæsumus, Dómine, preces pópuli tui cum oblatiónibus hostiárum: ut paschálibus initiáta mystériis, ad æternitátis nobis medélam, te operánte, profíciant. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
Amen. (Psalms 75: 9,10)
| Preface (Easter) | Vere dignum et justum est, æquum et salutáre: Te quidem, Dómine, omni témpore, sed in hoc potíssimum gloriósius prædicáre, cum Pascha nostrum im-molátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit et vitam resurgéndo reparávit. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes... sanctus, sanctus
| | Communio Verse | Pascha nostrum immolátus est Christus, allelúja: ítaque epulémur in ázymis sinceritátis et veritátis. Allelúja, allelúja, allelúja. (I Corinthians 5: 7-8)
| | Post-Communion Prayer | Spíritum nobis, Dómine, tuæ charitátis infúnde: ut quos sacraméntis Paschálibus satiásti, tua fácias pietáte concórdes. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
Amen. (I Corinthians 5: 7-8)
| | | Here ends the LATIN Proper for The Resurrection of the Lord (Easter) |
ENGLISH| Introit | ANTIPHON I arose and am still with thee, alleluia: Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia; Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia.
Lord, Thou hast searched me, and known me:
Thou knowest my sitting down and my rising up.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit:
As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. ANTIPHON (repeat) I arose and am still with thee, alleluia: Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia; Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia. (Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2)
| | Collect | O God, who on this day, through Thine only-begotten Son, hast conquered death, and thrown open to us the gate of everlasting life, give effect by Thine aid to our desines, which Thou dost anticipate and inspire. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
Amen. (Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2)
| | Lesson | Today’s lesson is the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians. Brethren, purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened: for Christ our Pasch is sacrificed, Therefore let us feast, not with the old leaven, nor feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. Here ends today’s lesson.
Thanks be to God. (I CORINTHIANS 5: 7-8)
| | Gradual | This is the day which the Lord hath made:
let us rejoice and be glad in it.
Give praise unto the Lord, for He is good:
for His mercy endureth for ever. Alleluia, alleluia.
Christ our Pasch is immolated. (Psalm 117: 24, 1; I Corinthians 5: 7)
| | Sequence | All: Allelúja Christians! to the Paschal Victim offer your thankful praises. The Lamb the sheep redeemeth: Christ, who only is sinless, reconcileth sinners to the Father. Death and life contended in that conflict stupendous: the Prince of Life, who died, deathless reigneth. Speak, Mary, declaring what thou sawest wayfaring. “The tomb of Christ who now liveth, and likewise the glory of the Risen. Bright Angels attesting, the shroud and napkin resting. Yea, Christ my hope is arisen: to Galilee “He goeth before you.” We know that Christ is risen, henceforth ever living: Have mercy, Victor King, pardon giving. Amen. Alleluia. (Victimae paschali laudes)
| | Gospel | The Lord be with you.
And with your spirit.
The continuation of the holy Gospel according to Mark.
Glory   to Thee, O Lord At that time, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome brought sweet spices, that coming they might anoint Jesus. And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulchre, the sun being now risen. And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre? And looking back, they saw the stone rolled back. for it was very great. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe, and they were astonished. Who saith to them. Be not affrighted; ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: He is risen. He is not here behold the place where they laid Him, But go, tell His disciples, and Peter, that He goeth before you into Galilee there you shall see Him, as He told you. The Gospel of the Lord.
Praise be to Thee, O Christ. (Mark 16: 1-7)
| | Offertory | The earth trembled and was still when God arose in judgment. alleluia. (Psalms 75: 9,10)
| | Secret | We beseech Thee, O Lord, accept the prayers of Thy people together with the Sacrifice they offer, that what has been begun by the Paschal Mysteries, by Thy working may profit us unto eternal healing. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
Amen. (Psalms 75: 9,10)
| Preface (Easter) | It is truly meet and just, right and for our salvation, at all times to praise Thee, O Lord, but more gloriously especially at this time above others when Christ our Pasch was sacrificed. for He is the true Lamb Who hath taken away the sins of the world: Who by dying hath destroyed our death: and by rising again hath restored us to life. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying... Holy, Holy, Holy...
| | Communio Verse | Christ our Pasch is immolated, alleluia: therefore let us feast with the unleavened bread of sincerity and truth, alleluia, alleluia, alleluia. (I Corinthians 5: 7-8)
| | Post-Communion Prayer | Pour forth upon us, O Lord, the spirit of Thy love, that, by Thy loving-kindness, thou mayest make to be of one mind those whom Thou hast satisfied with the Paschal Sacraments. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
Amen. (I Corinthians 5: 7-8)
| | | Here ends the ENGLISH Proper for The Resurrection of the Lord (Easter) |
|  |  |  |  |
 |  |  |  | June 2011| Sunday | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday | Saturday | | | | | 1
| 2 Ascension Thursday | 3 Within the octave of Ascension Thursday
| 4 Within the octave of Ascension Thursday
| 5 Within the octave of Ascension Thursday
also Sunday within the Octave of the Ascension | 6 Within the octave of Ascension Thursday
| 7 Within the octave of Ascension Thursday
| 8 Within the octave of Ascension Thursday
| 9 The octave of Ascension Thursday
| 10
| 11 Barnabas, Apostle | 12 Whitsunday (or Pentecost Sunday) | 13 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 14 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 15 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 16 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 17 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 18 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 19 The octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
also Trinity Sunday (First Sunday after Pentecost) | 20
| 21
| 22
| 23 Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) | 24 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
also Nativity of the Baptist | 25 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
| 26 Within the octave of Nativity of the Baptist Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
also Second Sunday after Pentecost | 27 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
| 28 Within the octave of Nativity of the Baptist Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
| 29 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
also Peter and Paul, Apostles | 30 Within the octave of Nativity of the Baptist Within the octave of Peter and Paul, Apostles The octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
| | |
|  |  |  |  |
|
About the information (below)
This information applies to the Diocese of Texas. If you are outside the diocese, the details
you see here are fairly standard throughout the western church. However, your bishop's rules may vary.
Diversity it worderful. These rules point to diversity. Neither we nor your bishop is "right" or "correct" ot "better."
Note on candles
The listing calendar items shows how many additional candles. Here are the rules for the base set of candles.
| Use 2 | for priest celebrant, no incense |
| Use 4 | for priest celebrant, no incense |
| Use 6 | for any celebrant using incense |
| Add 1 | if the celebrant is the Ordinary |
Note on liturgical colors
Parishes and priests only need two colors: white and purple. White can substitute for every color, except purple.
| WHITE | Used at Christmas, Easter, and other joyful celebrations. May be used at funerals, ordinations. |
| RED | Days of the Holy Spirit, the Apostles, and memorials of martyrs. |
| ADVENT PURPLE | This is blueish purple. Use during advent. If you cannot afford both purple hues, use whichever you have. |
| LENT PURPLE | This is red-purple. You may use lent purple at funerals, but that tradition is basically dead (so to speak). |
| GREEN | Green is the "none of the above" color. If you don't have specific instructions on color, then the color is green. |
| ROSE | Use on Gaudete and Laetare Sundays |
| BLUE | Any Mass for/about the Blessed Virgin Mary |
| BLACK | Good Friday and Funerals. |
| GOLD | At a mammoth occasion (eg., ordination, Christmas, Easter, etc.), gold is fine. |
| SILVER | We don't use silver or any other color not mentioned. |
|